Slang for 'car', particularly an old or dilapidated one.

Same as '9ambou3a', referring to the crown of the head.

The top part of the head, specifically the crown area in Sfax dialect.

A light flick or snap, similar to Chlafet but usually quicker and less severe.

A slap on the hand, often used as a light punishment or warning.

A phrase used by children meaning 'stealer of hearts'; describes someone who is very charming.

Someone who gossips a lot, always 'eating into' other people's business.

The action of lighting the oven in Tunisia, especially on a hot day.

Often used in phrases like 'ta3mel signe' (give a sign), 'tchemih' (you smell it), 'teghmzou' (they wink).

Literally translates to 'my jug', used to describe a large container, such as a water gourd or a big container typically used in Tunis to store items.

A traditional Tunisian hookah or water pipe used for smoking, often made from a hollowed-out tomato with two openings, positioned over a stove or coals.

A type of round bread made in a clay oven, common in Tunisian cuisine.

Someone who eats greedily, often used to describe a person who consumes without sharing.

A straw hat, typically worn in rural or sunny settings.

To eat aggressively or voraciously, often used to describe eating in a rushed or greedy manner.